ご存知のように、世界中の各都市で、クサマの水玉 POIS ポワ (Dot ドット) がはじけてる。KusamaヒューマノイドのTOKYO, シャンゼリゼのルイヴィトン店を襲うKusamaバルーンのPARIS, ハローズの外壁に挑む筆を持った巨大KusamaのLONDON。予想を遥かに超えた斬新な仕掛けが各都市で爆進中! ここMILANOでも、サンバビラ広場に3つのKusamaパンプキン(2/14まで)と、元パーキングタワーを改装したルイヴィトンの店舗が、目がくらむ程のKUSAMAワールドになってる。大きい順にコイン、ポルカ、ピンの3種のドットを加工&多用したスペースは、内装、製品&店員の制服に至るすべてがKusamaテイストで、日常生活に驚きと刺激を与え続けている。
As you know, Kusama’s POIS (Dot) are bursting in cities around the world. Kusama humanoid TOKYO, Kusama balloon PARIS attacking the Louis Vuitton store on the Champs-Élysées, and giant Kusama LONDON with a brush challenging the outer wall of Hallows. Innovative gimmicks far beyond expectations are exploding in each city! Here in MILANO, three Kusama pumpkins (until 2/14) in Plaza San Babila and a Louis Vuitton store in a former parking tower have transformed into a dizzying Kusama world. The space is decorated with 3 types of dots: coins, polkas, and pins, in descending order of size. Everything from the interior to the products and staff uniforms has a Kusama taste, and continues to surprise and inspire our daily lives.








ポップアートをここまでファションブランドに巻き込むのは、あのテスラのマスク氏を超え、昨年12月7日に長者番付世界一になった、LVMHグループ。豊富な資金力で、全世界ほぼ同時に巨大プロジェクトを進行させてる。
The LVMH Group, which surpassed Mr. Musk of Tesla and became the world’s richest man on December 7 last year, is involved in pop art to fashion brands so far. With abundant funds, huge projects are progressing almost simultaneously all over the world.




@yayoikusama : http://yayoi-kusama.jp/
一連の仕掛けに驚くが、Y.Kusama氏の経歴を見ると、1965年開始の「ハプニング」パフォーマンスとして捉えると、一貫性を感じる。ついに58年後に「ハプニング」は世界基準になり、普通に「消費」されつつある。ちなみに、定番モノグラムのポシェットは750euro、水玉Kusamaバージョンは1080euro と約60%アップのリミテッド。一連のPR投資額の巨大さも妙に納得、、、。
The series of gimmicks is surprising, but looking at Ms. Y.Kusama’s career, if you look at it as a “Happening” Performance that started in 1965, you’ll find consistency. Finally, 58 years later, “happening” has become a global standard and is being “consumed” normally. By the way, the standard monogram pochette is 750 euros, and the polka dot Kusama version is 1080 euros, about 60% more limited.
Strangely convinced of the huge amount of PR investment.

当初は筆者も伊のマンガ・キャラクター La Pimpa ピンパや 水疱瘡みたいで「ちょとキモチ悪い」と感じてた。が、慣れとは不思議だ。あまり違和感が減少した。いわゆる「キモ・イイ」だろうか?
At first, the author also felt that the Italian manga character La Pimpa was like chickenpox, and that he was “a bit unsatisfactory.” But it’s strange to get used to it. The feeling of discomfort has decreased. Is it the so-called “kimo ii”?

似てるが、ポップ・アートの巨匠リキテンスタイン氏の作品は規則的にドット(水玉)が並ぶ、スクリーントーンの網点の拡大なので、全く違和感は当初から無い。
Although similar, Lichtenstein’s work, the master of pop art, has dots (polka dots) lined up regularly, and the dots of the screen tone are enlarged, so there is no sense of incongruity from the beginning.
歴史によると(ウィキペディア参照だが:笑)中世から18世紀にかけて、水玉模様は皮膚病や感染症に関連していたため、評価されず、1930年代に恐る恐る再登場し、1950年代には水玉模様やドット柄のドレスのファッションを立ち上げたポーランド移民の民族音楽ポルカと共に、ポルカ・ドットと呼ばれ広まり、1960年代の大衆文化に何度も登場し、1980年代、水玉ファッションとして流行。
According to history (see Wikipedia: lol) From the Middle Ages to the 18th century, polka dots were associated with skin diseases and infections, so they were not valued.
With the polka folk music of Polish immigrants who reappeared fearfully in the 1930s and set the fashion for polka-dotted and dot-patterned dresses in the 1950s, Popularly known as polka dots, it appeared many times in popular culture in the 1960s and became popular as polka dot fashion in the 1980s.


似たアートを見ると、「ジェスチャーの抽象化」と呼ばれるアクション・ペインティングのJ,ポロック(J.Pollock) が1943、今では普通にファションで見かける。シュールリアリズムのダリがDaliが1937。
トレンドの源はやっぱりアートだ。
Looking at similar art, J. Pollock’s 1943 action painting called “abstraction of gestures” is commonly seen in fashion today. Surrealist Dali Dali 1937.
Art is the source of trends.